Nuda

Nuda - Kjara
Prix
3,33 €
Nuda
Rimini (Italie) - 2023

 

EP ref. : VKKD136 
EP 4 titres - 15:31 mn 
disponible aux formats CD - MP3 – 320 Kb/s - OGG - FLAC et streaming

Nuda - Kjara - Rimini, Italie
EP produit par Musica di Seta © 2023

 

Attention : L'album complet est aussi disponible aux formats numériques suivants en cliquant sur le format désiré:
OGGFLAC** **(sans perte) et Streaming (MUZIK-KLUBO).

Nous contacter pour commander en téléchargement les pistes à l'unité en mp3 ou autre format.

 

Sortie de l'EP 4 titres le 25 juillet 2023

 

Nuda (Nue) est le titre du nouvel EP de Kjara, ce projet a été un réel défi pour elle. Cet EP est un challenge. 
C'est la première fois qu'elle met de côté ses guitares pour confier l'interprétation "uniquement" à la voix, au texte et à la musique, dans un dialogue intérieur et passionné avec le piano de Simone Migani.
C'est un beau projet collaboratif qui s'est concrétisé avec succès malgré les doutes. 
Mais finalement Kjara s'est fait confiance, elle a appris à faire confiance. Elle s'est ainsi dépouillée des certitudes acquises en jouant de son instrument et s'est laissée emporter par la nudité émotionnelle.
Les chansons ont permis à Kjara d'y parvenir. Comme toujours, la musique maîtrise les artistes, comme il se doit et comme cela devrait être, pour sublimer la création.

L'espéranto lui donne toujours de nouvelles opportunités et possibilités pour dépasser ses limites, ce qui correspond à sa propre nature et son idéal.

Les traductions/adaptations ont été réalisées par Federico Gobbo.

L'EP Nuda contient 4 chansons, Tiu ĉi tempo (Ce temps) et Nombru ĉion (Faites les comptes) n'ont jamais été publiées, Sablo Venta (Sable et Vent) est un morceau tiré de l'album Disordine de 2015 et Mozaiko (akustika versio) (Mosaïque – version acoustique) est la version acoustique d'une des chansons les plus importantes pour l'artiste.

A propos des chansons : 
Tiu ĉi tempo (Ce temps): Apprendre à ne pas avoir peur, à saisir les bons moments et aussi les plus complexes, pour les transformer en opportunités. Parfois, nos pires ennemis sont nous-mêmes. C'est une invitation à vivre, à prendre des risques car c'est notre temps, celui dont nous disposons. 

Nombru ĉion (Faites les comptes): Une liste de belles choses qui sentent bon le quotidien. Petites choses précieuses, colliers de perles et musique nouvelle. La seule façon de résister est de compter les bonnes choses qui nous entourent et de les garder comme un trésor, de les utiliser comme un outil, comme un chemin vers la sérénité.

Sablo Venta (Sable et vent): Kjara a voulu "faire revivre" cette vieille chanson car elle porte en elle des images qui lui sont chères, le sable et le vent, deux éléments qui font partie de son histoire, de ses origines, de sa ville natale - Rimini - et qui, lorsqu'ils sont ensemble, confondent , créent le chaos. Malgré le passage des années, il est toujours intéressant d'inventer de nouvelles façons de traverser le "vent de sable".

Mozaiko (akustika versio) (Mosaïque – version acoustique): Nous faisons tous partie d'une grande mosaïque universelle, chacun de nous est un morceau de ce tableau. Commencez à chercher à vous reconnaître à nouveau. En fait, se reconnaître, c'est se soutenir. 

Dans cet EP KJARA c’est : 
-Textes et musique de Chiara Raggi 
-Traduction et adaptation de textes en espéranto : Federico Gobbo 

-Chiara Raggi : voix 
-Simone Migani : piano 
-Arrangements : Chiara Raggi et Simone Migani 

-Enregistrement et mixage : Mattia "Matta" Dallara aux studios Depositozero (Forlì - FC) 
-Mastering : Max Paparella chez Groove Sound Design (Monteveglio - BO) 

-Graphisme de couverture de l'EP: Francesco Mussoni 
-Production artistique : Musica di Seta 
-Production exécutive : Musica di Seta/Vinilkosmo 
-Distribution numérique : Vinilkosmo via Believe Music France 
Service de presse : Chiara Giorgi pour l'Italie, Floréal Martorell pour les pays étrangers et l'espéranto 







 





ABONKLUBO

Soutenez activement le label et sa production musicale en espéranto, la sortie de nouveaux albums ou la réédition d'anciens albums. 
La seule alternative est que tous ceux qui souhaitent continuer à écouter de la musique en espéranto du catalogue de Vinilkosmo en streaming équitable sur Music Divercities et ailleurs s’abonnent à l'ABONKLUBO (Club des abonnés).

Il est aussi possible de consulter les nouvelles musicales du Blog ou de la Lettre d'Information de Vinilkosmo.

ABONKLUBO

Textes des chansons

Vous devez être abonné (ABONKLUBO) ou l'avoir acheté ici pour accéder aux textes des chansons.